育休・産休中のレイオフについての団交拒否の救済申し立て
Relief Petition on Refusal of CB About Layoff During Pat/Mat Leave
レイオフ自体の違法性
Illegality of the Layoff Itself
日本では、会社は一方的な解雇は特別な例外を除いてできません。そのため、一番一般的に日本で行われている組織再編成に伴う退職は、退職勧奨です。会社が労働者にしっかり説明をし、労働者と納得の合意の元、退職を受け入れるものを退職勧奨と呼びます。強引な圧力をかけ、労働者の本意でないのに退職合意書にサインをさせることは、退職強要と呼ばれ、違法行為です。
Google Japanで2023/3/2に対象者に対して行われた退職勧奨は、退職勧奨の枠組みを超えた違法な退職強要でした。「あなたのロールは人員整理のインパクトを受けました」「3/16までにサインをすれば早期退職金が受け取れます。期間内はサインしなかった場合も社内システムへのアクセスは続きます」といった内容のメールが届き、巧妙に断った場合の社内システムへのアクセスを保障しないというメッセージをつたえるものでした。
その後、2日おきに早期退職パッケージの書面が繰り返し対象者に送られました。人事はフレンドリーな文面で面談を受け入れましたが、対象者が断った場合のその後について問い合わせてもその後について何も説明はありませんでした。早期退職パッケージの期限の2日前である3/14に「サインしなかった場合、仕事内容の調整が行われ、それに伴いアクセスの制限が行われる可能性がります」といったメールも追加で送られてきて、いよいよ「断れば本社で1月に行われたロックアウト解雇をされるんだ」といった錯誤を招きました。
組合は、労働局に行政指導を申請しました。行政指導は、違法行為を行った会社に、違法行為を正させるために行政機関が行うものです。申請は認められ、労働局は違法行為があったと認定し、行政指導を開始しました。
In Japan, companies are not allowed to unilaterally dismiss employees, except under special circumstances. As a result, the most common form of resignation during reorganization is a ‘recommendation of resignation’ This occurs when a company thoroughly explains the situation to an employee and reaches a mutual agreement for resignation. However, applying coercive pressure to make an employee sign a resignation agreement against their will is known as ‘forced resignation’ and is considered an illegal act.
The solicitation to resign made to the targeted individuals on March 2nd was unlawfully pressuring employees to resign, exceeding the bounds of standard resignation requests. Under Japanese law, employees have the right to resign voluntarily without undue pressure from the employer. The email sent contained messages like, “Your role has been impacted by workforce reductions” and “You will receive an additional payment if you choose to sign the Agreement within 14 days from today. You will continue to have access to the corporate network during this period” This is subtly suggested that rejecting their offer might lead to a loss of access to the internal system, which is seens as an indirect way of forcing employees out.
Subsequently, documents regarding the early retirement package were repeatedly sent to the targeted individuals every two days. HR accepted meetings with a friendly tone, but when the targeted individuals asked what happens if the declined, HR did not provide clear information about the consequences of declining the offer. Two days before the deadline of the early retirement package, on 3/14, an additional email was sent stating, “If you have not signed your Agreement, we will begin a process to adjust your role scope, which may also result in reduced access to Google’s systems” This led to the misconception that “If I refuse, I’ll face the same lockout layoffs that happened at the headquarters in January.”
The union requested administrative guidance from the Labor Department. Administrative guidance is issued by an administrative agency to a company that has committed an illegal act, with the aim of rectifying the illegal act. This request was approved, and consequently, the Labor Bureau identified an illegal act and initiated administrative guidance.
関連記事(Related articles):
グーグル社員の告白「退職する以外に選択肢はなかった」。育休中社員が語ったこと (4/18 ビジネスインサイダー)
ビジネスインサイダー グーグルの退職勧奨を東京労働局が「違反」認定、労働組合が発表。産休・育休中の社員めぐり
弁護士ドットコム グーグル日本法人による退職勧奨、育休・産休中の社員に実施は「違法」…組合側が発表
毎日新聞 人員削減のグーグル日本法人が団体交渉を拒否 労組が救済申し立て
組合との交渉に応じない違法性
Illegality of Not Responding to Negotiations With the Union
また、会社は更に違法行為を重ねました。団体交渉は、労働者と会社のコミュニケーションの基本となるもので、労働組合の権利として法律で保障されています。労働組合に対して、団体交渉の申し入れに正当な理由なく応じないこと、あるいは、団体交渉の場面で誠意のある説明をしないことは不誠実団交にあたり、違法です。会社は、労働組合の要求に対し、応じるか、応じられないのであればその理由を説明する義務があります。
Alphabet Unionは、今回のレイオフについて、今まで会社に3回団体交渉を申し込んできましたが、会社は2回のみで団体交渉を打ち切り、十分な説明がないまま、3回目の団体交渉の申し込みを拒否しました。このことについて、11/14に東京都労働局に救済の申し立てをしました。[今までの団体交渉についての経緯]
倫理的に許されない違法行為を事前に予防することも、団体交渉のひとつの役割です。団体交渉を拒否する組合に対しての違法行為と、今回のレイオフのような労働者個人に対する違法行為は、どちらも会社の遵法精神の欠如の現れです。2点の違法行為を両面から正す必要があります。
労働委員会の救済の申し立ては、労働組合のための裁判のようなものです。弁護士費用もかかります。みなさんのお力を、寄付の形でお寄せいただけると、大きな力になります。1/12まで行っていたクラウドファンディングにも詳細がありますのでそちらも併せてご覧ください。
The company also committed further illegal acts. Collective bargaining is a negotiation process between union and their employer, and is fundamental part of communication between workers and the company. Under Japanese lae, it is legally protected as a right of the labor union. It is considered an act of unfair labor practice(1) if a company refuses to respond to a collective bargaining request without a valid reason or does not provide a sincere explanation during the collective bargaining process. The company has a duty to respond to the demands of the labor union or explain why it cannot comply if unable to do so.
The Alphabet Union has submitted three collective bargaining proposals to the company regarding this round of layoffs. However, the company prematurely ended the bargaining process after only two sessions, and without providing sufficient explanation, refused the third request. The company did not provide detailed reasons for their decisions, leaving the union’s concerns unaddressed. Collective Barganing History
Regarding this matter, we filed a relief request with the Tokyo Labor Bureau on November 14th.
Collective bargaining is crucial to prevent unethical and illegal actions. Illegal actions against unions that refuse to collectively bargain, and illegal actions against individual workers, such as this recent layoff, both reflect a company’s disregard for legal compliance. We need to address these two types of illegal acts on both fronts.
A labor commission relief request(2) is like a lawsuit for labor unions. and it also incurs attorney fees. Your contributions, in the form of donations, can greatly assist us. To support our legal efforts, including the consts of attorney fees, we welcome donations. Refer to a crowdfunding campaign closed on Jan 12th for more detail.
(1) Unfair Labor Practice: Actions by an employer that violates unions’ rights under labow law.
(2) Labor Commission Relief Request: Unions can request relief to labor comission when they believe that the company has committed illegal unfailr labor practice against union. It can take up to a year and a half. If they find the company at fault, Labor Commission can order the company to rectify the situation. In our case, we requested company to have collective barganing and send an apology email to union in internal mailing list.
関連記事(Related Articles):
毎日新聞 人員削減のグーグル日本法人が団体交渉を拒否 労組が救済申し立て
Indiegogo クラウドファンディング
加入する Join us
寄付する Donate
今までの団体交渉についての経緯(Collective Bargaining History)
1/22 第一回期日報告
Jan 22nd the First Hearing Session Report
2024/1/22、第一回の東京都労働委員会の期日が行われました。
組合は、会社が2023年3月に行われたレイオフを十分に説明せずに団体交渉を拒否したことは違法な不当労働行為であると指摘しました。また、部活動が審査なしで利用できるメーリングリストや会議室を、組合が同じように利用できないのは、組合に対する違法な差別であると主張しました。この差別により、従業員は組合に加入することで会社から攻撃されるのではないかという萎縮が生じています。Google日本法人はこの被害の埋め合わせをする責任があります。
会社からの答弁書は、簡易な最低限のもので、会社側の具体的な主張は未だ提出されていません。
労働委員会は会社に、次回期日までに、具体的事実に関する主張を提出するよう求めました。
次回期日は3/18の10:30からです。
2023年3月18日 10:30-12:00
新宿区西新宿2-8-1 東京都庁 第一本庁舎 南(S)塔 38F
We had the first session with the Tokyo Labor Committee on Jan 22nd 2024.
We pointed out that it’s illegal unfair treatment that the company refused collective bargaining without adequately explaining the layoffs conducted in March 2023. We also claimed that denying the union access to mailing lists and meeting room facilities — which are readily available to club activities without scrutiny — constitutes illegal discrimination against the union. This leads to a chilling effect where employees fear being targeted by the company for joining the union. Google Japan should rectify this damage done to the union.
Google Japan’s answer file was minimal and basic. The Labor Commission has requested the company to submit specific factual claims by the next session.
The next session is scheduled for 10:30 AM JST on March 18th.
Date: March 18th, 2024
Time: 10:30 AM - 12:00 AM
Location:
Tokyo Metropolitan Government First Main Building
2-8-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo
South(S) Tower, 38th Floor
ビラ(Flyer)
クラウドファンディング状況報告(Indiegogo updates)
3/18 第二回期日報告
3/18に救済申し立ての2回目の期日がありました。 直近の団体交渉では、組合で行ったレイオフに対する社員のアンケートの結果を会社に渡し、社員はレイオフの説明が不足していると感じていることや、退職勧奨を断った社員への約七割が低評価を受けているのは違法であることを指摘しました。 会社に、レイオフのデータの開示、退職勧奨を断った社員の低評価の会社調べでの割合の開示、低評価の是正を求めました。会社からの返答は「レイオフのデータは開示しない。退職勧奨を受けたステータスは評価のプロセスに組み込まれていない。具体的な評価の理由は個人情報保護の観点から開示しない」といったものでした。 救済申し立てでは、これらが不誠実な回答であると訴えました。労働委員も、私達の主張に理解を示しているようでした。しかし、会社は救済申し立てでも一貫して開示しない、問題はない、と主張し、態度を変える様子はありませんでした。 ハラスメント被害は今も続いています。会社に態度を改めるよう訴えていきます。
2023年5月20日 10:30-12:00
新宿区西新宿2-8-1 東京都庁 第一本庁舎 南(S)塔 38F
On March 18th, we had the second session for our relief application.
During the recent collective bargaining, we presented the results of an employee survey about layoffs conducted by the union, highlighting that employees feel the explanations for the layoffs were insufficient, and pointing out that it’s illegal for approximately 70% of employees who refused voluntary retirement to receive low evaluations. We demanded that the company disclose the layoff data, reveal the proportion of low evaluations among employees who declined the retirement offer, and correct these evaluations. The company responded that they would not disclose the layoff data, claiming that the status of having received a retirement offer is not integrated into the evaluation process, and that specific reasons for evaluations will not be disclosed due to privacy concerns.
6During the relief application, we argued that these responses were insincere. The labor commissioner seemed to understand our arguments. However, the company has consistently refused to disclose information during the relief application, maintaining there is no issue, and showed no signs of changing their attitude. The harassment continues, and we will keep pressing the company to change its behavior.
Date: May 20th, 2024
Time: 10:30 AM - 12:00 AM
Location:
Tokyo Metropolitan Government First Main Building
2-8-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo
South(S) Tower, 38th Floor
ビラ(Flyer)
クラウドファンディング状況報告(Indiegogo updates)
5/20 第3回期日報告
May 20th The Third Hearing Session Report
第3回期日では、第2回に行われた会社側の主張に対し、組合が反論を行いました。
第3回の救済申し立ての期日では、立ち会い団交の日程調整がひとつの大きな課題でした。
直近では、組合は現在退職勧奨を断った社員のボーナス・ストックオプションが減額された問題の解決に取り組んでいます。組合は、団体交渉で計算式の説明を求めましたが、会社は「複雑すぎて説明できない」と説明を断りました。生活に影響の出る急ぎの問題であるにも関わらず話し合いがなかなか進まないため、組合は、労働委員の立会のもとでの「立ち会い団体交渉」を求め、今回の期日で、立ち会い団交の日程を決めたいと申し出ました。
しかし、結果として、立ち会い団交の日程は決まりませんでした。労働委員からは、会社は「立ち会い団交とは別に、もう一つ進行中の団体交渉がある。そちらでうまく話がまとまりそうなため、立ち会い団交は必要ない」と主張していると聞かされました。しかし、実際には、立ち会い団交とは別の進行中の団交はありません。最後にこの事実を組合から指摘し、期日は終了しました。
労働委員も、組合から会社の主張が誤りであるとの指摘を受け、会社のまさかの言い訳に困惑しているようでした。会社は、嘘をついてでも、立ち会い団交を避けたいものと見られます。後ろ暗いところがないのであれば、立ち会い団交を嫌がる理由はないはずです。立ち会い団交を引き延ばそうとする態度そのものが、会社に問題があることを証明しているのではないでしょうか。
労働委員からは、早期に解決する必要があることに理解を示していただきました。また、お互いに新たな事実の開示は少ないため、議論をし尽くしたと見て、救済申し立ての進行を早めるよう検討していく、とも説明がありました。引き続き組合は、今も続く退職勧奨を断った社員の減給の問題の解決を目指して、立ち会い団交を求めていく予定です。
次回救済申し立て期日
2024年7月29日 10:30-
新宿区西新宿2-8-1 東京都庁 第一本庁舎 南(S)塔 38F
During the third relief petition session, the union presented a rebuttal to the company’s arguments made in the second session.
One of the major topics of this session was the scheduling of a collective bargaining session observed by the labor committee.
Most recently, the union is currently working to resolve the issue of reduced bonuses and stock options for employees who declined severance offers sent to them by the company.
The union requested an explanation of the calculation formula used to determine these members’ stocks and bonuses, but the company refused, claiming it was “too complex to explain.”
Despite the urgent nature of the issue which is affecting our members’ livelihoods, negotiations have been slow. Because of this, the union submitted a request for “monitored collective bargaining” (“monitored CB”) in the presence of a labor commissioner and offered to set a date to hold this monitored CB.
However, no date for the monitored CB was able to be set during this session. The labor union members were told by the company, “We have another collective bargaining agreement in progress, which is looking likely to be settled in the near future, so observation by the labor committee is unnecessary.” In reality, however, there is no ongoing collective bargaining agreement other than the one we were present for monitored CB. Finally, the union pointed out this fact and the relief petition session was ended.
The labor commissioner was also puzzled by the company’s unexpected excuse in response to the union pointing out that the company’s claim was incorrect. The company is seen as wanting to avoid the monitored collective bargaining even if it has to fabricate falsehoods to accomplish this. If the company had no ulterior motives, there would be no reason to make attempts to avoid having another CB session as the company has done. Their stance on making attempts to delay the proposed CB shows there is an underlying problem going on within the company.
The labor commissioner expressed their understanding of the need to resolve the issue as soon as possible. They also explained that since there were very few new facts made light on either side and all arguments had been exhausted, they would consider accelerating the process of filing a motion for relief.
The union plans to continue seeking monitored CB to resolve the ongoing issue of compensation loss for employees who have declined company-initiated severance offers.
Date: July 29th, 2024
Time: 10:30 AM - 12:00 AM
Location:
Tokyo Metropolitan Government First Main Building
2-8-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo
South(S) Tower, 38th Floor